P.S. - Publicado originalmente no meu blogue Tarrenego!
terça-feira, 17 de dezembro de 2024
O perigo das redundâncias
As expressões "virar costas" e "mandar foder" são praticamente sinónimas na língua portuguesa corrente e de uso corriqueiro em Fafe. Uma pessoa "vira costas", e isso significa retirada, abandono, desinteresse, desdém, fuga, saída. Uma pessoa "manda foder", e isso significa irritação, indiferença, descaso, desprezo, abandono, corte. Isto é, repito, praticamente a mesma coisa. Portanto, ou uma ou outra. Ou viramos costas ou mandamos foder, que vai dar ao mesmo. Usar as duas expressões simultaneamente, uma atrás da outra, como muito boa e distraída gente faz, "Virei-lhe as costas e mandei-o foder", isso é que deve evitar-se. Digo eu.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Daniel Bastos, "da Ditadura à Democracia"
Daniel Bastos apresenta em Lisboa o livro "Portugal: da Ditadura à Democracia", concebido a partir do espólio fotográfico do fotoj...
-
Os ausentes Sim, ele gostava muito de presentes. Mas os ausentes falam-lhe mais ao coração... Peita. Dádiva ou promessa com o fim de suborna...
-
E o número da máquina fotográfica? - Passei o dia inteiro a ligar-lhe para o telemóvel, mas dava sempre impedido... - Quando for assim, ligu...
-
Todos os meses de Julho de todos os anos, o aviso lá estava bem visível à porta de entrada, para orientação de pessoal, clientes e público e...
Sem comentários:
Enviar um comentário